Основанный в 1999 году «Иерусалимский журнал» на протяжении почти четверти века представлял современную израильскую прозу и поэзию на русском языке. За это время журнал приобрел статус знакового культурного проекта русскоязычного сообщества Израиля. «Иерусалимский журнал» активно содействовал коммуникации культур. Последний 67 номер «Иерусалимского журнала», вышедший в декабре 2022 года, был посвящен переводам произведений русскоязычных израильских литераторов на иврит. До 2022 года «Иерусалимский журнал» бессменно возглавлял поэт и общественный деятель Игорь Бяльский. После смерти Игоря Бяльского его коллеги приняли решение продолжить работу над проектом.
Нынешняя эпоха уравняла культурную значимость диаспоры и метрополии, лишила русскоязычную литературу географического центра. Всё более размытыми становятся традиционные внешние границы литературы и ее внутренние разграничения. Социальные сети и блоговые платформы способствуют развитию эссеистики, документального письма, автофикшн и т.д. Реалии новой информационной среды требуют новых подходов к изданию литературных журналов. Отвечая на вызовы времени, «Новый Иерусалимский журнал» освещает культуру во всей её многогранности. Кроме привычных разделов прозы, поэзии, переводов и мемуаров, в журнале есть блоки, посвященные израильскому искусству, публикуются интервью и краеведческие исследования. Значительно расширяется раздел книжных обозрений.
Редакция журнала по-прежнему рассматривает израильскую русскоязычную литературу не как эмигрантскую, а как израильскую литературу на русском языке. В отличие от других общественно-литературных изданий «Новый Иерусалимский журнал» имеет ярко выраженную ориентацию на страну издания.