Журнал современной израильской литературы на русском языке Издаётся с 1999 года
newjj
Владимир Хазан

Русская история и культура в архивах Израиля

О новой серии книг иерусалимского издательства

Владимир Хазан Родился в 1952 году. Специалист по русской литературе ХХ века, русскому зарубежью и проблемам русско-еврейского культурного диалога. Профессор Еврейского университета в Иерусалиме. Автор, редактор и составитель более 30 книг по различным проблемам русской литературы и русско-еврейских литературных связей. В Израиле с 1992 года (Иерусалим).

Земля Израиля неисчерпаема своими культурными залежами и служит оживленным перекрестком многих и разных национальных историй. В том числе истории русской. Доказательств тому — бесконечное количество, и среди многих других — новая серия книг под названием «Русская история и культура в архивах Израиля» (ред. Владимир Хазан), которая начала выходить в иерусалимском издательстве Studio Click Ltd.

Архивные находки, о которых рассказывается на страницах книг, составляющих эту серию, иначе как уникальными не назовешь. В архиве Союза израильских писателей (Тель-Авив) неожиданно обнаружились письма выдающегося русского писателя, Нобелевского лауреата Ивана Бунина, пролежавшие там без малого сотню лет. В том же архиве отыскалась пачка писем Исаака Бабеля, о которой ничего не было ведомо ни одному из специалистов, как никому из них ни о чем не говорит имя бабелевского корреспондента, еврейского (идишского) поэта и журналиста Авраама Блая-Ципори. Благодаря этой находке круг приятелей Бабеля расширился, и в него введено еще одно имя! Бабель познакомился в Блаем-Ципори в Париже, куда последний приехал из Эрец-Исраэль и прожил там несколько лет. Уже покинув Париж и вернувшись в Советский Союз, Бабель 8 ноября 1933 г. писал своему новому другу из Нальчика, где тогда оказался:

Дорогой т. Блай. Вопреки очевидности, я жив, занесло меня в самую глушь Кавказских гор — кочую я беспрерывно и вследствие этого потерял связь с миром. В ближайшие дни собираюсь осесть более или менее оседло и тогда напишу вам подробно. Мой адрес — впредь до изменения — Нальчик (Северный Кавказ), до востребования. Как обстоит дело с визой — неужели тянется до сих пор? Не сердитесь на меня за молчание, упущение это будет исправлено — и пишите. Впредь буду более аккуратным корреспондентом.

Ваш И. Бабель

Даже самым горячим почитателям Шолом-Алейхема, включая наиболее авторитетных ученых-шолом-алейхемоведов, не было известно, что одним из переводчиков (точнее, переводчиц) классика еврейской литературы на русский язык была известная в свое время исполнительница идишских песен Иза Кремер. Кто привлек ее к этому роду деятельности, как и почему это случилось? — Oтветы на эти вопросы дает опубликованная в первой книге серии переписка между Шолом-Алейхемом, русским писателем Александром Амфитеатровым и Изой Кремер.

Шутливая фотооткрытка Изы Кремер, на которой было написано одно из ее писем (в это время Иза Кремер стажировалась на сцене оперного миланского театра La Scala); приподнимающая занавес певица спрашивает по-итальянски: «È permesso?» («Разрешите?»)

Среди крупнейших деятелей русской культуры, ступавших на Святую землю и оставивших о ней след в духовной памяти всего человечества рядом своих картин, был Леонид Пастернак, побывавший здесь весной–летом 1924 года. Это знаменательное событие, как и вообще тема «еврейский Леонид Пастернак», и его переписка с жившим в Эрец-Исраэль с 1927 года талантливым музыкантом и музыкальным педагогом Давидом Шором занимает достойное место в одной из книг серии.

Леонид Пастернак у Дамасских ворот в Иерусалиме (июнь 1924)

Художник Василий Кандинский Земли Израиля не посещал, но среди его друзей, живших здесь, был сын Давида Шора, историк философии и культуролог, художественный критик и переводчик, музыкальный педагог и общественно-культурный деятель Евсей Давидович. Их переписка, охватывающая эпоху 20–30-х годов и изобилующая захватывающими сюжетами из истории России, Европы и Эрец-Исраэль того времени, стала органической частью данной серии.

Упомянутый Давид Шор, блестящий музыкант, создавший в Эрец-Исраэль пианистическую школу и воспитавший плеяду известных всему миру исполнителей, был дружен с многочисленными легендарными музыкантами XX столетия. Один из них — американский дирижер, еврей, уроженец России Осип Габрилович, зять Марка Твена. В одной из книг серии публикуется их, Шора и Габриловича, переписка, которая наглядно демонстрирует связь экономически бедной, но богатой художественными талантами еврейской Палестины с мировыми достижениями духовной культуры.

Книга «Путешествие в страну Зе-Ка» написана израильским писателем и журналистом Юлием Марголиным в 1949 году, еще в те времена, когда лагерной темы в русской литературе почти не существовало и имена Александра Солженицына или Варлама Шаламова, Евгении Гинзбург или Льва Копелева читателю не были известны. Марголин, бывший лагерник, жертва бесчеловечной советской деспотии, вернулся в Тель-Авив в 1946 году и вырос до борца мирового масштаба с тоталитаризмом и коммунистической утопией. В серии задумано издание трехтомника Марголина, первая книга которого вышла в свет, во вторую войдут его философские, политические и литературные очерки, а третью составит богатейшая марголинская переписка со многими ключевыми фигурами послевоенного российского зарубежья.

Особое место в серии занимает раздел «Из личных архивов», в рамках которого опубликованы, например, уникальные материалы из личного архива проф. Романа Тименчика — Альбом одной из культовых фигур русского Серебряного века, возлюбленного Анны Ахматовой, художника и поэта Бориса Анрепа, а также письмо к самому владельцу архива, написанное философом и историком Исайей Берлином (1991).

Авторский коллектив серии преисполнен многообразных планов. В следующих книгах серии будут опубликованы неизвестные материалы о тех, кто в своей судьбе и творчестве соединил русский язык и культуру с принадлежностью еврейскому миру — кровной или духовной – и чьи следы можно обнаружить в израильских архивах, как государственных, так и частных: издатель, поэт, переводчик и сионистский лидер Лейб Яффе, поэт и прозаик Довид Кнут, философ Аарон Штейнберг, врач и писатель, публицист и общественный деятель Яков Вейншал, бывшая российская революционерка-террористка, ставшая на Земле Израиля мирной кибуцницей Ксения Памфилова-Зильберберг и мн. др.